Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение гимназия города Гурьевска Калининградской области

Сценарий внеклассного мероприятия

«Праздник Пасха»

для учащихся 7-8 классов

Разработала

Князева Елена Владимировна

учитель немецкого языка

МБОУ гимназия г. Гурьевска

Калининградской области

2012 г.

Данный сценарий предназначен для учащихся 7 — 8 классов, изучающих немецкий язык со 2 класса. Это страноведческий материал, который предназначен для проведения праздника пасхи, например, в рамках недели иностранного языка в школе, он служит укреплению знаний по предмету, помогает учащимся лучше понять людей проживающих в Германии, служит сближению двух народов.

Цель:

Знакомство с нравами и обычаями страны изучаемого языка.

Задачи:

  1. Актуализация лексического запаса учащихся.

  2. Создание нового лексического запаса.

  3. Выработка умения творческого сотрудничества и взаимодействия.

  4. Создание диалогового пространства.

  5. Развитие интереса к предмету.

Пасха в Германии.

Гости: Ира из России, Питро из Италии, Николя из Франции, Диана из Швейцарии, Томас из Австрии.

Хозяева – немецкие школьники: Анете, Сабина, Ута, Матиас, Петер, Стефан, Райнер

Сцена I: вбегает Стефан

Sie sind schon angekommen. (видит учителя, приглашенных гостей) Entschuldigen Sie mir, bitte, aber wir warten auf die Gäste.

Ута: Ist alles fertig?

Райнер: Ich denke alles.

(входят гости – школьники)

Гости (хором): Guten Tag!

Хозяева: Guten Tag, Liebe Gäste!

Анете: Wir sind sehr froh euch zu sehen.

Сабина: Wollen wir kennenlernen.

Ира: Ich heiße Ira. Ich komme aus Russland.

Питро: Ich heiße Pitro. Ich komme aus Italien.

Николя: Ich heiße Nikola. Ich komme aus Frankreich.

Диана: Ich heiße Diana. Ich komme aus der Schweiz.

Томас: Ich heiße Tomas. Ich komme aus Österreich.

Анете: Sehr angenehm! Wir wohnen in Deutschland. Ich bin Annette.

Матиас: Ich bin Matthias. Ита: Uta. Петер: Ich heiße Peter. Сабина: Ich bin Sabine. Стефан: Stefan. Райнер: Ich bin Rainer.

Диана: Sehr angenehm! Wir wissen, dass Deutsche sehr lustig Ostern feiern.

Николя: Ja, erzählt uns, bitte.

Сабина: Ostern ist das größte und das schönste Frühlingsfest in Deutschland. Dieses Fest ist sehr alt. Seit 325 feiert man Ostern am Sonntag nach dem ersten Frühlings -vollmond. Ostern ist ein variables Fest. In diesem Jahr hat Ostern auf den 30. März gefallen. In den meisten Bundesländern gibt es zu Ostern Schulferien.

Стефан: Ostern ist ein christliches Fest. Das ist die Christis Auferstehung. Und Ostern bedeutet auch das Erwachen der Natur.

Ута: Vor Ostern ist die Fastenzeit. Sie dauert 7 Woche. Man darf nicht Eier, Fleisch und Molkereiprodukte essen.

Анете: Die Karwoche beginnt am Sonntag vor Ostern mit dem Einzug Jesu in Jerusalem. Dieser Tag heißt Palmsonntag. In dieser Woche ist noch Gründonnerstag. Das ist die Erinnerung an das letzte Abendmahl. Und am Karfreitag gedenkt man des Todes Jesu am Kreuz.

Петер: Ostern hat viele Bräuche. Der beliebteste Brauch ist das Osterfeuer. Es hat eine magische Bedeutung. Das Osterfeuer muss gute Ernte bringen. Die Leute sitzen neben dem Feuer und bitten den Gott um das Glück und die gute Ernte. Wir haben auch ein Osterfeuer. Bitte, meine liebe Gäste, setzt euch hier und wollen wir den Gott zusammen bitten.

( гости садятся к костру, хозяева с муз. инструментами ходят вокруг)

Гости хором: Oh, mein Gott! Oh, mein Gott!

Gib uns Glück!

Gib uns Gesundheit!

Gib uns Ernte!

Райнер: Seit uralten Zeiten ist das Ei die beliebteste Osterspeise. Das Ei symbolisiert die Hoffnung, die Fruchtbarkeit und die Entstehung des Lebens. Die Tradition des Eierbemalens ist seit fünftausend Jahren bekannt. Die phantasievoll bemalten Eier wecken Freude im Herzen der Menschen. Wir haben auch Ostereier. Sie bringen Glück. (идёт с корзинкой и показывает яйца) Sehen Sie, bitte, buntbemalte, gekochte Eier. Schön, nicht war?

Диана: Aber warum die Eier?

Ута: Ostern ist ein Frühlingsfest. Um diese Zeit lagen die Vögel ihre Eier. Im Winter mussten die Menschen hungern und frieren. Die Eier waren für die Menschen ein Symbol, das heißt: ein Zeichen für Leben und für Glück

(входит Стефан в костюме зайца с корзинкой яиц и прячет их)

Стефан: Drei bunte Eier

In dem Nest

Die schenke ich dir

Zum Ostenfest.

Ah, ich habe viel zu tun! Heute ist endlich Ostern.

Сабина: Guten Tag, lieber Hase! Wozu kommst du zu uns?

Стефан: Ich bringe den deutschen Kindern Ostereier. Vor Ostern bemale ich die Eier rot, gelb, grün. Dann verstecke ich sie hier. Kinder, sucht nach den Eier, bitte.

( все ищут яйца)

Питро: Ich finde. Ира: Ich auch.

Учитель: Zu Ostern hatten die Kinder meine Aufgabe. Sie sollten ein Gedicht von Neumann – Heckler „Der Osterhase war schon da!“ übersetzen. Und jetzt lesen sie die besten Übersetzungen. Bitte: читают лучшие два перевода. Текст стихотворения на немецком представлен на презентации.

Томас: Warum bringt der Osterhase die Ostereier?

Стефан:Ich bringe die Ostereier nicht überall. In Potsdam ist es ein Kuckuck, in Thüringen- der Storch, in Sachsen – der Hahn, in Hessen – der Fuchs.

Матиас: Aber an anderen Orten Deutschlands bringst du, mein lieber Hase, die Ostereier.

Ута: Die Hasen und die Kaninchen vermehren sich schnell. Und der Hase wurde, wie das Ei, ein Symbol für Fruchtbarkeit. Vor vierhundert Jahren wurde der Hase zum Eierbringer.

Ира: Sagen Sie, bitte, was ist das? (показывает на украшенные ветви)

Петер: Das ist noch ein Osterbrauch. Die Kinder und die Erwachsenen schmücken die Bäume in den Höfen oder die Zweige mit bunt bemalten Ostereier und mit den Bändern.

Сабина: Es gibt auch einen Brauch von Osterwasserholen. Dieses Wasser bewirkt Gesundheit und Schönheit. Die Mädchen holen dieses Wunderwasser vor Sonnenaufgang am Ostersonntag. Sie dürfen dabei kein Wort sprechen. Wir haben auch dieses Wasser. ( обходит всех гостей с бутылкой святой воды и брызгает на них, говоря: Gute Gesundheit!)

Анете: In Ostern stehen auf den Tischen die Narzissen. Man nennt diese Blume Osterglocken.

Питро: Vielen Dank für eure Erzählung.

Все гости: Danke schön.

Сабина: Wollen wir jetzt spielen. (игра) Дети должны загнать прутиками своё пасхальное яйцо в ворота, кто быстрее. Ворота могут быть обозначены двумя красиво украшенными палочками.

Литература:

1. Дидактические материалы «Немецкий язык. Устные темы для развития разговорной речи. 7-9 классы». Москва, «Дрофа», 2001.

2. «Разговорный немецкий» А. Митаенко, Москва, «Айрис – пресс», 2006

3. «Ролевые и ситуативные диалоги» Зимина, Катенин и др., С – Петербург, «КОРОНА принт», 2002.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here